>I believe Marianne is English
OK, chillun - once and for all, Marianne is a weird
cross-genre-Canadian with long-term British residence.
(Canadians are often very touchy about being Canadian for
reasons that are off-topic.)
I phrased that badly. Moseley also feels _very_ American and
southern to me in general terms. My real question was about
the historical status of Easy Rawlins, specifically. Easy's
setting is, in theory, half a century ago. A long time. It
_feels_ additionally foreign to me because I read it as
belonging to that era, and I find many of Easy's social
attitudes surprising in 21st century terms, though
appropriate to their time. But the world that he lives in is
one which is entirely outside my personal experience, anyway.
I picked up on the word "foreign" and wondered whether it was
simply because of the racially-specific nature of the
setting, or whether the passage of time is a part of its
foreignness?
Not having had enough coffee yet this morning, I send this in
hope, rather than confidence, that I've clarified things a
bit.
Marianne
-- # To unsubscribe from the regular list, say "unsubscribe rara-avis" to # majordomo@icomm.ca. This will not work for the digest version. # The web pages for the list are at http://www.miskatonic.org/rara-avis/ .
This archive was generated by hypermail 2b29 : 29 Nov 2001 EST