Re: RARA-AVIS: Re: The Horsemen

From: Sandra Ruttan (
Date: 10 Mar 2009

  • Next message: "Re: RARA-AVIS: Re: The Horsemen"

    In my experience the term is always used for the wrong meat south of the border, but there is a type of meat called Canadian bacon. Laughably, wikipedia defines Canadian bacon as "bacon from Canada."

    If I saw someone refer to that in a book I'd laugh myself silly, which might just render me unable to throw the book at the wall, immediately anyways.

    I agree with Kevin's warning about terms like 'horsemen' and I'd also caution people about trying too hard to Americanize Canadian cops. There are a lot of slang terms in shows and books down here that are popular that I never experienced in the day to day north of the border. We even caught a Canadianism slip in an X-Files episode that I wouldn't have otherwise thought twice of, but living south of the border now (and having my "Canadianisms" pointed out to me regularly by my stepchildren - one of whom seriously asked me a couple days ago why I always say eh) it was a glaring mistake that put Canadian wording into an American's mouth. People tend to forgive that in TV more than they do in books.

    Cheers, Sandra

    On Tue, Mar 10, 2009 at 3:39 PM, Kevin Burton Smith
    <> wrote:
    > And I'm still not sure where the term "Canadian bacon" comes from...
    > maybe once there was some actual type of pork product (back bacon?)
    > that bore the name, but it's now identified, at least in the States,
    > with some dubious thinly sliced processed bacon-flavoured substance
    > favoured as a pizza topping that seems to be closer to bologna than
    > any actual smoked and cured pork cut.
    > Hmmmm... maybe it's made from horsemeat... which might mean the
    > horsemen are actually the guys who make Canadian bacon. But I digress...
    > Kevin

    THE FRAILTY OF FLESH Nov 08 Dorchester
    LULLABY FOR THE NAMELESS Dec 09 Dorchester

    This archive was generated by hypermail 2b29 : 10 Mar 2009 EDT