Re: RARA-AVIS: Re:Apply Now: Banff International Literary Translation Centre

From: Mark R. Harris (brokerharris@gmail.com)
Date: 24 Oct 2008

  • Next message: Brian Thornton: "Re: RARA-AVIS: Re:Apply Now: Banff International Literary Translation Centre"

    I recently compared watching the first half-hour of the 1962 British film The Loneliness of the Long Distance Runner first without, then with English-language subtitles. I got so much more out of the film with the subtitles, it was amazing. Whenever there are any linguistic issues with an English-language film -- thick accents, slang, difficult language
    (Shakespeare) -- I recommend using the English subtitles if they are available on the DVD, which they increasingly are.

    Mark

    On 10/24/08, Kevin Burton Smith <kvnsmith@sbcglobal.net> wrote:
    >
    > I speak both American and Canadian, and am working on English.
    >
    > Does that count?
    >
    > (Hey guys! Down here BBC programs often have sub-titles!)
    >
    > Kevin
    >
    > [Non-text portions of this message have been removed]
    >
    >
    >

    -- 
    Mark R. Harris
    2122 W. Russet Court #8
    Appleton WI 54914
    (920) 470-9855
    brokerharris@gmail.com
    

    [Non-text portions of this message have been removed]



    This archive was generated by hypermail 2b29 : 24 Oct 2008 EDT