Re: RARA-AVIS: David Goodis
rikke & hanne kesten (rbkhbk@bcn.net)
Tue, 30 Mar 1999 18:19:20 -0400
Nicole: Goodis' original title was "Down There." Truffaut
bought screen
rights to that book and created his own title in French - "Ne
Tirez Pas
le Pianiste". When the film was released in the States the
English
language version was called "Shoot The Piano Player" which
became the
title on the reissued paperback edition.
I have no idea how they went from "Don't Shoot...." to
"Shoot...."
but I suspect either a lousy translation or a marketer with an
eye to a
more succinct title. Helen Scott wrote a wonderful and very
thorough
book on Truffaut and his work. Perhaps it contains some
clarification on
the titling of this film.
--steve
Nicole Leclerc wrote:
>
> For some reason the French title "Ne tirez pas sur le
pianiste" (Don't >Shoot the Piano Player) was translated
into the exact opposite in
>English. Since I don't know the original title of
Goodis' work, I have >no idea which came first.
#
# To unsubscribe, say "unsubscribe rara-avis" to
majordomo@icomm.ca.
# The web pages for the list are at http://www.vex.net/~buff/rara-avis/.