Hi, Karin, Four of us had the same translator who sat on the
panels with us--we were each in a separate panel. He wasn't a
translator by occupation, although he is now considering
taking it up. He (Didier) would listen to each person and
then whisper in English. The job he did was excellent, but it
was still very hard to follow, and none of the French
speakers waited for him when he was translating for us, so he
had to whisper and listen at the same time. I don't know how
he did it. He was also employed throughout the conference to
translate if anyone came up to talk. Most of us knew a little
French, and the French people always knew some English, so we
didn't need him often, but he explained what we would be
doing and kept us informed of anything we needed to know.
This was his first job of this type, but he is a reader of
noir fiction so that was very helpful. I have his e-mail
address and he would probably enjoy talking to you about it
if you want to get in touch.
[Non-text portions of this message have been removed]
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor
--------------------~--> Has someone you know been
affected by illness or disease? Network for Good is THE place
to support health awareness efforts!
http://us.click.yahoo.com/rkgkPB/UOnJAA/Zx0JAA/kqIolB/TM
--------------------------------------------------------------------~->
RARA-AVIS home page: http://www.miskatonic.org/rara-avis/
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/rara-avis-l/
<*> To unsubscribe from this group, send an email
to:
rara-avis-l-unsubscribe@yahoogroups.com
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/
This archive was generated by hypermail 2b29 : 10 Apr 2005 EDT